Owais Raza Qadri-2 - Kalam Sultan Bahu

Roman 06Oho Nafs Asaada Belee, Jo Naal Asaade Siddhaa HooZaahid Aalim Aan Nivaae, Tukrha Wekhan Thiddhaa HooJo Koee Usdee Kare Savaaree, Naam Allaah Us Laddhaa HooRaah Faqar Daa Mushkil Baahoo, Ghar Maan Na Seeraa Riddha HooEnglish Translation:Only the Mind That Works in Harmony with My Spirit is My Friend.Only the Person Who Has So Tamed His Mind Can Realize the Name of God.This Same Mind Forces the Abstinent and the Devout to Grovel Before Greed and Temptation,Tough is the Path to God, O Bahu, it is Not A Bowl of Your Mother's PuddingRoman 07Azal Abad Noon Sahee Keetose, Wekh Tamaashe Guzre HooChaudaan Tobaq Dile De Andar, Aatish Laae Hujre HooJinhaan Haqq Na Haasil Keetaa, Doheen Jahaaneed Ujrhe HooAashiq Gharq Hoe Wich Wahadat, Wekh Tinhaan De Mujre HooEnglish Translation:I Have, At Last, Grasped the Beginning and the End: I Have Seen the Whole Sectacle of Past, Present and Future Pass Before My Eyes.Within My Heart Are Fourteen Realms.* Chambers of Light - Ablaze with the Profusion of God's Light.Those Who Have Not Realized God Will Wander, Homeless in this World, Destitute in the Next.But Watch the Lovers Dance with Ecstasy, As They Merge Into the Oneness of God.* Some Sufi Mystics Divide the Inner Journey Into Fourteen Stages Or Realms, Hu Symbolizes the Resonant Sound, Word Or Kalma; it Also Stands for God, Who Pervades the Universe in the Form of That Sound Or Word. The Name Bahu is Made Up of Ba (With) and Hu, and Therefore Means 'One Who Abdies in God'Roman 07Andar Hoot E Baahir Hoo, Hardam Naal Jalendaa HooHoo Daa Daagh Muhabbat Waalaa, Hardam Piaa Sarhendaa HooJitthe Hoo Kare Rushnaaee, Chhorh Andheraa Vaindaa HooDohee Jahaan Ghulaam Us Baahoo, Jo Hoo Sahee Karendaa HooEnglish Translation:Hu is Within, Hu is Without, Hu Always Reverberates in My Heart.The Wound in My Heart Aches Constantly with the Unabating Pain of Hu's Love.The Darkness of Ignorance Departs From the Heart Lit by Hu.I Sacrifice Myself to the One, O Bahu, Who Has Realized the Significance of HuRoman 08Addhee Laanat Duneeaa Taaeen, Saaree Duneeaa Daaraan HooJain Raah Sahib Kharch Na Keetee, Lain Ghazab Deeaan Maaraan HooPeovaan Kolon Putt Kohaava, Bhatth Duneeaa Makkaaran HooTark Jinhaan Duneeaa Theen Keetee, Laisan Baagh Bahaaraan HooEnglish Translation:Accursed is Life in this World; Twice As Accursed Are They Who Are Attached to It.Those Who Have Not Dedicated Their Lives to God Shall Suffer the Unrelenting Blows of Destiny.Abominable is this Sly World - it Can Even Prompt A Father to Kill His Own Son.Those WhoHave Renounced this World Will Enjoy the Delights of the Garden That is Eternally in Bloom.Roman 09Imaan Salaamat Har Koee Mange, Ishq Salaamat Koee HooImaan Mangan Sharmaavan Ishqon, Dil Noon Ghairat Hoee HooJis Manzil Non Ishq Puchaave, Imaan Khabar Na Koee HooIshq Salaamat Rakkheen Baahoo, Diaan Imaan Dharoee HooEnglish Translation:Believers Pray to God for the Protection of Faith, But Few Pray for the Gift of His Love.I Am Ashamed At What They Ask For, Even More At What They Are Willing to Yield.Religion is Quite Unaware of the Spiritual Plane to Which Love Can Raise Us.O Lord, Keep My Love for You Ever Fresh, Says Bahu: I Shall Mortgage My Religion for It.Roman 10Eh Tan Meraa Chashmaan Hove, Murshid Wekh Na Rajjaan HooLoon Loon De Mudh Lakh Lakh Chashmaan, Ik Kholaan Ik Kajjaan HooItniaan Dithiaan Sabar Naa Aave, Hor Kite Val Bhajjaan HooMurshid Daa Deedaar Hai Baahoo, Lakh Karorhaan Hajjaan HooEnglish Translation:Were My Whole Body Festooned with Eyes, I Would Gaze At My Master with Untiring Zeal.O, How I Wish That Every Pore of My Body Would Turn Into A Million Eyes - Then, As Some Closed to Blink, Others Would Open to See!But Even Then My Thirst to See Him Might Remain Unquesnched. What Else Am I to Do?To Me, O Bahu, A Glimpse of My Master is Worth Millions of Pilgrimages to the Holy Ka'ba!Roman 11 Andar Wich Namaaz Asaadee, Hikse Jaa Niteeve HooNaal Qiam Rakooa Sajoode, Kar Takraar Parheeve HooEh Dil Hijar Firaaqon Sarhiaa, Eh Dam Mare Na Jeeve HooSachchaa Raah Mohammad Waalaa, Jain Wich Rabb Labheeve HooEnglish Translation:I Offer My Prayer in the Temple of My Heart - the Only True Place to Worship God.I Stand in Supplication, I Bow in Obeisance, I Tender My Prayer Without Break in its Repetition.Hanging Between Life and Death My Heart Burns in the Fire of Separation From Him.The Path Indicated by the Prophet is True, O Bahu: Following it One Can Find GodRoman 12Akkheen Surkh Te Mooheen Zardee, Har Wallon Dil Aaheen HooMuhaa Muhaar Khushboi Waalaa, Pahuntaa Vanj Kadaaeen HooIshq Mushk Na Chhuppe Raihnde, Zaahir Theen Uthaaeen HooNaam Faqeer Tinhaan Daa Baahoo, Jin Laamakaanee Jaaeen Hoo
Kalam Sultan Bahu
Alhaaj, Baahoo, Bahoo, Bahu, Islamic, Naat, Nasheed, of, Owais, Praise, Prophet(SAW)Kalam, RA, Spiritual, Sufi, Sultan, Tasawwuf
Sign in or sign up to post comments.
Be the first to comment