(Page 4 of 7)
Niki
Niki Boondi
This
song is sung by the women of the grooms family during
the ghodi and describes the ceremonies that are
held when the groom is astride the mare, in preparation
for the departure to the brides home. All the women
shower blessings on the young man before he begins
the auspicious journey to wed, and bring back, his
bride.
Certain
ceremonies and rituals are described in this song.
The bag of coin, the kohl in the eyes, the yellow
gram lentils that are fed to the mare just prior
to the departure of the grooms party. Once again,
we see how these songs function as a repository
of the customs and continue their preservation.
A light
rain was considered auspicious, a blessing from
the sky itself.
A
light rain falls
Mother performs the ceremonies.
Mother
performs the ceremonies
Father holds a bag of coin.
Father
holds a bag of coin,
My beautiful brother is astride the blue mare.
A light
rain falls,
My brother is astride the blue mare.
My brother
is astride the blue mare,
Mother blesses him, may you live a hundred thousand
years.
My beautiful
brother is astride the mare,
Chaachi blesses him, may you live a hundred thousand
years.
My brother
is astride a blue mare,
Bhaabi blesses him, may you live a hundred thousand
years.
My beautiful
brother is astride the mare,
His sister holds the reins.
His sister
holds the reins,
As the mare feeds on yellow lentils.
The mare
feeds on yellow lentils,
Bhaabi puts kohl in his eyes
Bhabi
puts kohl in his eyes,
The doli enters our palace slowly.
The doli
enters our palace slowly,
His mother circles water and sips it.
In the
last two lines the scene shifts to the time when
the groom returns home with his new bride. At the
entrance, his mother ‘circles’ the two
of them with a handful of water (to signify her
love, cherishment and devotion to them) sips the
water and thus welcomes the young couple home.
Traditionally women did not accompany the marriage
party to the home of the bride. The groom’s
mother did not witness the marriage of her son but
stayed behind to welcome the young couple home.
Today this custom has pretty much been set aside.
Another custom that is no longer followed, and rightly
so, is actually preserved in this song. The women
who perform the various ceremonies - the mother,
bhabi and sister - have the adjective ‘suhagan’
attached to them. A suhagan is a married woman whose
husband is still alive. It used to be believed that
a widow was an inauspicious presence, but this is
no longer accepted by any sane person.
BACK
TO HOME PAGE |