Amrita Pritam never woke up on the afternoon of October 
              31, 2005 and the world is emptier without her musings. She embodied the fullness of poetic expression, 
              creativity and the intensity of a woman in the perpetual state of 
              love. Amrita’s voice was rooted in the South Asian idiom with all 
              its contradictions, diversity and a faint recognition of fate. Her 
              remarkable affinity with the depths of the Punjabi language adds 
              to her iconoclastic status in India, Pakistan and wherever Punjabi 
              is spoken and appreciated. Yet her audience has been global as 
              well: her work was translated into dozens of world languages.
 
              musings. She embodied the fullness of poetic expression, 
              creativity and the intensity of a woman in the perpetual state of 
              love. Amrita’s voice was rooted in the South Asian idiom with all 
              its contradictions, diversity and a faint recognition of fate. Her 
              remarkable affinity with the depths of the Punjabi language adds 
              to her iconoclastic status in India, Pakistan and wherever Punjabi 
              is spoken and appreciated. Yet her audience has been global as 
              well: her work was translated into dozens of world languages.
              One of her poems makes the following confession:
              Today I have erased the number of my house
              And removed the stain of identity on my street’s forehead
              And I have wiped the direction on each road
              But if you really want to meet me
              Then knock at the doors of every country
              Every city, every street
              And wherever a glimpse of a free spirit exists
              That will be my home
              (translation by author)
              Through the course of her life, this ‘free spirit’ generated 
              controversy but she never concerned herself with the mundane. 
              Outspoken, prolific and deeply spiritual, Amrita existed within 
              self-defined, non-conformist parameters. She lived with her 
              partner for 41 years, shunned religious and sectarian identities 
              and rejected the political divide of the left and right:
              No absolutes for something as relative as a human life
              No rules for something so tender as a heart..
              Amrita was born in 1919 in the Gujranwala district and educated 
              in Lahore. Her first collection of poetry, Amrit Lehran (Ripples 
              of Nectar) was published in 1936 when she was hardly 17. By the 
              early 1940s, five collections of her poetry had been published. 
              However, it was in the tragic turn of events during Partition that 
              Amrita’s poetic genius found the real groundswell of expression. 
              Her meteoric fame is often ascribed to the masterpiece poem “Aj 
              Aakhaan Waris Shah Nu” when a neo-Heer emerged on the literary 
              landscape of the Punjab during the 1947 trauma. This poem, 
              addressed to Waris Shah – the author of the Punjabi epic of 
              immortal love, Heer Ranjha – summed up the anguish of millions, 
              particularly women in the Punjab who suffered a disproportionate 
              share of the tragedy.
              I say to Waris Shah today, speak from your grave
              And add a new page to your book of love
              Once one daughter of Punjab wept, and you wrote your long saga;
              Today thousands weep, calling to you Waris Shah:
              Arise, o friend of the afflicted; arise and see the state of 
              Punjab,
              Corpses strewn on fields, and the Chenaab flowing with much blood.
              Someone filled the five rivers with poison,
              And this same water now irrigates our soil.
              Where was lost the flute, where the songs of love sounded?
              And all Ranjha’s brothers forgot to play the flute.
              Blood has rained on the soil, graves are oozing with blood,
              The princesses of love cry their hearts out in the graveyards.
              Today all the Quaidos have become the thieves of love and beauty,
              Where can we find another one like Waris Shah?
              Waris Shah! I say to you, speak from your grave
              And add a new page to your book of love.
              (Translation by Darshan Singh Maini)
              Amrita’s childhood was marked by her mother’s death and later, 
              during her adolescence, she faced stiff resistance from her father 
              about composing poetry since he disapproved of her unconventional 
              pursuits. Nevertheless, her rebellious nature resisted this 
              pressure and continued to blossom, finding new meanings within her 
              self. Amrita’s poetry represents a woman completely in love with 
              the pleasure and suffering that follow in wake of the total 
              surrender of the self.
              It is in this context that her most well known passion – for the 
              famous Urdu poet Sahir Ludhianvi – typifies her ability to ‘feel’ 
              with abandon and not be ashamed about it. Her obsession for Sahir 
              intensified while she was living with Imroze, the eminent Indian 
              artist who was Amrita’s partner until her death. By the early 
              1960s, Amrita had liberated herself from an unhappy marriage and 
              found a complete companion in Imroze. Her post-modern 
              autobiography, Raseedi Ticket (Revenue Stamp) details her love for 
              Sahir and inspires any ordinary mortal to rise above his/herself. 
              In fact, in her books, her son questions whether he was Sahir’s 
              son. While Amrita tells him that his father was Pritam Singh, she 
              also narrates how she used to look at the flower pots in her house 
              and see Sahir’s countenance each time the plants moved. This 
              honest expression of her desire for Sahir was a rare female voice.
              Amrita precedes Fehmida Riaz, Parveen Shakir and other leading 
              South Asian female poets by setting standards of candour and 
              purity of feeling. In her autobiography, she mentions how she 
              would collect the cigarette butts discarded by Sahir. Amrita would 
              re-light them and smoke the leftover tobacco to sense Sahir’s 
              touch. She wrote his name hundreds of times on a sheet of paper 
              while addressing a press conference; after his death, Amrita 
              yearned that the smoke-filled air would travel to the other world 
              and meet Sahir! Confronted with this passion, Sahir appears to be 
              a somewhat (emotionally) impotent despite being a great poet in 
              his own right. Years later, Amrita wrote:
              There was a grief I smoked
              in silence, like a cigarette
              only a few poems fell
              out of the ash I flicked from it
              (Translated by Jennifer Barber and
              Irfan Malik)
              
               After 
              Partition, India gave much recognition to her creativity, starting 
              with her being nominated for the prestigious Sahitya Akademi Award 
              in 1956. Her poems are fresh, sensuous, spontaneous and present a 
              modern sensibility on love. Amrita’s success and stature grew, 
              with India and, in fact, the world bestowing upon her honours that 
              unfortunately we in Pakistan seldom present to our great poets and 
              writers. She won the Padma Shri in 1969; the Jnanpeeth Award in 
              1982 and was nominated for the Rajya Sabha (upper house) during 
              the period between 1986-92. In the 1990s she also received the 
              Padma Vibhushan and writer of the millennium award. In all, she 
              wrote more than 75 books: her diverse literary ensemble consists 
              of 28 novels, 18 compilations of verse, 5 anthologies of short 
              stories and 16 publications of essays and articles.
After 
              Partition, India gave much recognition to her creativity, starting 
              with her being nominated for the prestigious Sahitya Akademi Award 
              in 1956. Her poems are fresh, sensuous, spontaneous and present a 
              modern sensibility on love. Amrita’s success and stature grew, 
              with India and, in fact, the world bestowing upon her honours that 
              unfortunately we in Pakistan seldom present to our great poets and 
              writers. She won the Padma Shri in 1969; the Jnanpeeth Award in 
              1982 and was nominated for the Rajya Sabha (upper house) during 
              the period between 1986-92. In the 1990s she also received the 
              Padma Vibhushan and writer of the millennium award. In all, she 
              wrote more than 75 books: her diverse literary ensemble consists 
              of 28 novels, 18 compilations of verse, 5 anthologies of short 
              stories and 16 publications of essays and articles.
              Several of her stories were turned into Bollywood films; a 
              recent Indian movie, Pinjar (skeleton), was based on her novel 
              bearing the same name (Pinjar was translated into French and also 
              received the La Route des Indes Literary Prize in 2004).The film 
              was well-acclaimed and won several awards, while its central, 
              human message remains valid as the plot revolves around the 
              kidnapped girls of rival communities. Paro and Lajjo are 
              characters symbolising thousands of Muslim, Hindu and Sikh women 
              who faced abduction and rejection by families since they stood 
              defiled. In fact Amrita’s characters encapsulate the politics of 
              female sexuality and question gendered identities in an immediate 
              political context.
              Remarkably, the narrative never gets ideological and reinforces 
              the commonality of human experience. Written against the backdrop 
              of common suffering, A Needle of Light echoes:
              Our destiny has been tattered
              There are torn patches in sight
              My country now requires
              A needle of the Light.
              I was repairing my phulkari
              With a needle to thread
              But the earth shook
              With a great fright
              And broke my needle
              The needle of the light.
              (translation from 
              www.punjabgovt.nic.in)
              Amrita Pritam lived her intense life in dreams and inspired by 
              them, composed her poetry. For her, dreams were a “contact with 
              realities in another dimension.” Her autobiographical work Black 
              Rose was the first chronicle of dreams and later, her essays and 
              prose were replete with her intense travels within her self. Her 
              spiritual reawakening was also guided by dreams. In many ways, the 
              vividness and expanse of her dreams explains the range of her 
              literary output as well as the continuous psychoanalytic 
              exploration of the self.
              Some years ago, the well known Indian critic Suresh Kohli 
              expounded further in Amrita’s words: “Once someone asked me in the 
              course of a television interview: ‘How will I define who and what 
              Amrita Pritam is?’ I laughed and said it is the name of a yatra, a 
              journey, a travelogue of evolution, an odyssey of inner growth . . 
              . there are immense possibilities and various faculties in a human 
              being. And whatever I have written has been an attempt to arouse 
              those submerged feelings.”
              Her odyssey has surely not ended. Despite her innate humility, 
              one of her later poems – written for her partner Imroze – is a 
              befitting vision of her immortality:
              I will meet you again
              Where? How? I don’t know
              Perhaps as a figure
              Of your imagination
              I will appear on your canvas
              Or perhaps on your canvas
              Appearing as a mysterious line
              Quietly
              I will keep staring at you.
              (Translation by Outlook India)
              Amrita Pritam is not dead; her dreams of peace, universal love 
              and triumph of humanism will continue to shape our collective 
              memories. This is not a time to mourn but to acknowledge that 
              Amrita has crossed another milestone in her quest for 
              self-knowledge and love. Au revoir, Amrita!
              (This article was published in Friday Times).